Получать против Брать
Большинство людей тратят много времени на получение образования.
Они ждут, когда преподаватель (хочется надеяться, хороший) даст им что-то ценное.
Многие работники делают то же самое на работе. Они ждут, когда начальник (хочется надеяться, хороший) даст им обязанности или полномочия или опыт работы, которые будут способствовать их карьере.
Некоторые люди — не многие, а некоторые — берут. Они берут лучшее образование, которое только можно получить, они заставляют преподавателей давать им больше, находят себе занятие, исследуют неизученные ниши. Они берут больше предметов, чем минимально требуется, они изобретают новые проекты и задают вопросы.
Некоторые люди — не многие, а некоторые — берут и пользуются возможностями на работе. Маркетологам это дается легче всех (несколько трудно захватить бензопилу), но они даже близко не делают этого так часто, как требуется.
А что вы взяли сегодня?
Комментарии
6 комментариев на статью “Получать против Брать”

(Оценили 2, среднее: 4.5 из 5)
с утра, уже головная боль…
общий смысл понял, но некоторые предложения корявенько на русском звучат имхо - маркетолог, бензопила - что к чему
“Некоторые люди — не многие, а некоторые — берут” - тож не понял
Про бензопилу действительно косяк какой-то… Может, Сет при написании статьи думал о чем-то своем, личном?
Почитайте оригинал (если знаете английский), не шибко понятно. Если предложите свой вариант перевода - обязательно рассмотрим
Про “некоторые люди” - это тоже его стиль. Он просто подчеркивает, что это делают очень и очень немногие.
ага непонятно что-то
Думаю лучше и не написать.
A few people, not many, but a few, take.
Я понял так: “Некоторые люди (не большинство), а именно несколько - берут”